5 eenvoudige uitspraken over greenleaff Uitgelegd
[21] De feitelijk voornaamste kracht is beperkt tot de komst met veel Duitse leenwoorden en een aantal uitdrukkingen waarvan slechts plusminus een helft teruggaat op een bijbelvertaling zelf, en vervolgens niet eens speciaal op deze vertaling. Op een spelling en grammatica heeft die vertaling geen invloed gehad. De vertaling was alleen weet bij de